記得當我第一次在NZ爬山時,腦中就出現這個疑問了。正好北京奧運把「加油」這詞介紹了給全世界,老外們也紛紛討論起「加油」要怎麼翻譯成英文。從轉播上就可以發現越到京奧後面幾天,越來越多老外紛紛拿著寫著「加油!Jiayou!」的海報為支持的選手加油打氣。所以個人覺得在京奧過後,「加油」已經不用翻譯了,就像tofu、kongfu一樣,直接音譯為「Jia-You」就行啦,因為老外已經都知道那是啥意思了!
目前分類:Track Info (3)
- Aug 29 Fri 2008 13:17
[Tramping Info] 加油!英文怎麼說?
- Jul 14 Mon 2008 06:35
步道等級分類 / Track Category
- Oct 02 Tue 2007 01:11
Tramping Track in NZ
(( Queen Charlotte Sound Track ))